Tên tiếng Anh của cơ quan nhà nước: Doanh nghiệp cần biết

Sắp cho tới, doanh nghiệp tôi tiếp tục thao tác với đối tác chiến lược nước ngoài; tôi mong muốn biết thương hiệu giờ Anh của những cơ sở việt nam nước Việt Nam nhằm trao thay đổi với đối tác chiến lược mang lại chuẩn chỉnh rộng lớn. – Mai Ly (Hà Nội).

Tên giờ Anh của những cơ sở việt nam nước Việt Nam hoàn toàn có thể xem thêm theo đòi quy tấp tểnh bên trên Phụ lục hành tất nhiên Thông tư 03/2009/TT-BNG ban chỉ dẫn dịch quốc hiệu, thương hiệu những cơ sở, đơn vị chức năng và chức vụ hướng dẫn, cán cỗ công chức nhập khối hệ thống hành chủ yếu việt nam thanh lịch tiếng Anh nhằm thanh toán đối ngoại do Sở Ngoại gửi gắm phát hành. Cụ thể như sau:

Bạn đang xem: Tên tiếng Anh của cơ quan nhà nước: Doanh nghiệp cần biết

1. Quốc hiệu, chức vụ Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch nước

Tên giờ Việt

Tên giờ Anh

Viết tắt (nếu có)

Nước Cộng hòa xã hội căn nhà nghĩa Việt Nam

Socialist Republic of Viet Nam

SRV

Chủ tịch nước Cộng hòa xã hội căn nhà nghĩa Việt Nam

President of the Socialist Republic of Viet Nam

 

Phó Chủ tịch nước Cộng hòa xã hội căn nhà nghĩa Việt Nam

Vice President of the Socialist Republic of Viet Nam

 

2. Tên của nhà nước, những Sở, cơ sở ngang bộ

Tên giờ Việt

Tên giờ Anh

Viết tắt (nếu có)

Chính phủ nước Cộng hòa xã hội căn nhà nghĩa Việt Nam

Government of the Socialist Republic of Viet Nam

GOV

Bộ Quốc phòng

Ministry of National Defence

MND

Bộ Công an

Ministry of Public Security

MPS

Bộ Ngoại giao

Ministry of Foreign Affairs

MOFA

Bộ Tư pháp

Ministry of Justice

MOJ

Bộ Tài chính

Ministry of Finance

MOF

Bộ Công Thương

Ministry of Industry and Trade

MOIT

Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội

Ministry of Labour, War invalids and Social Affairs

MOLISA

Bộ Giao thông vận tải

Ministry of Transport

MOT

Bộ Xây dựng

Ministry of Construction

MOC

Bộ tin tức và Truyền thông

Ministry of Information and Communications

MIC

Bộ giáo dục và đào tạo và Đào tạo

Ministry of Education and Training

MOET

Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn

Ministry of Agriculture and Rural Development

MARD

Bộ Kế hoạch và Đầu tư

Ministry of Planning and Investment

MPI

Bộ Nội vụ

Ministry of trang chủ Affairs

MOHA

Bộ Y tế

Ministry of Health

MOH

Bộ Khoa học tập và Công nghệ

Ministry of Science and Technology

MOST

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

Ministry of Culture, Sports and Tourism

MOCST

Bộ Tài vẹn toàn và Môi trường

Ministry of Natural Resources and Environment

MONRE

Thanh tra Chính phủ

Government Inspectorate

GI

Ngân sản phẩm Nhà nước Việt Nam

The State Bank of Viet Nam

SBV

Ủy ban Dân tộc

Committee for Ethnic Affairs

CEMA

Văn chống Chính phủ

Office of the Government

GO

* Ghi chú:

- Danh kể từ “Viet Nam” giờ Anh gửi thanh lịch tính kể từ là “Vietnamese”.

- “Người Việt Nam” dịch thanh lịch giờ Anh là “Vietnamese”.

- Sở hữu cơ hội của danh kể từ “Viet Nam” là “Viet Nam’s”.

Danh sách văn phiên bản Trung ương tiên tiến nhất [Cập nhật liên tiếp và kịp thời]

tên giờ Anh của những cơ sở việt nam Việt Nam

Tên giờ Anh của cơ sở việt nam nước Việt Nam theo Thông tư 03/2009/TT-BNG (Ảnh minh họa - Nguồn kể từ Internet)

3. Tên của những Cơ quan liêu nằm trong Chính phủ

Tên giờ Việt

Tên giờ Anh

Viết tắt (nếu có)

Ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh

Ho Chi Minh Mausoleum Management

HCMM

Bảo hiểm xã hội Việt Nam

Viet Nam Social Security

VSI

Thông tấn xã Việt Nam

Viet Nam News Agency

VNA

Đài Tiếng rằng Việt Nam

Voice of Viet Nam

VOV

Đài Truyền hình Việt Nam

Viet Nam Television

VTV

Học viện Chính trị - Hành chủ yếu Quốc gia Hồ Chí Minh

Ho Chi Minh National Academy of Politics and Public Administration

HCMA

Viện Khoa học tập và Công nghệ Việt Nam

Viet Nam Academy of Science and Technology

VAST

Viện Khoa học tập Xã hội Việt Nam

Viet Nam Academy of Social Sciences

VASS

4. Chức danh Thủ tướng tá, Phó Thủ tướng tá nhà nước, những Sở trưởng, Thủ trưởng cơ sở ngang bộ

Tên giờ Việt

Tên giờ Anh

Thủ tướng tá nhà nước nước Cộng hòa xã hội căn nhà nghĩa Việt Nam

Prime Minister of the Socialist Republic of Viet Nam

Phó Thủ tướng tá Thường trực

Permanent Deputy Prime Minister

Phó Thủ tướng

Deputy Prime Minister

Bộ trưởng Sở Quốc phòng

Minister of National Defence

Bộ trưởng Sở Công an

Minister of Public Security

Bộ trưởng Sở Ngoại giao

Minister of Foreign Affairs

Bộ trưởng Sở Tư pháp

Minister of Justice

Bộ trưởng Sở Tài chính

Minister of Finance

Bộ trưởng Sở Công Thương

Minister of Industry and Trade

Bộ trưởng Sở Lao động - Thương binh và Xã hội

Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs

Bộ trưởng Sở Giao thông vận tải

Minister of Transport

Bộ trưởng Sở Xây dựng

Minister of Construction

Bộ trưởng Sở tin tức và Truyền thông

Minister of Information and Communications

Bộ trưởng Sở giáo dục và đào tạo và Đào tạo

Minister of Education and Training

Bộ trưởng Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn

Minister of Agriculture and Rural Development

Bộ trưởng Sở Kế hoạch và Đầu tư

Minister of Planning and Investment

Bộ trưởng Sở Nội vụ

Minister of trang chủ Affairs

Bộ trưởng Sở Y tế

Minister of Health

Bộ trưởng Sở Khoa học tập và Công nghệ

Minister of Science and Technology

Bộ trưởng Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch

Minister of Culture, Sports and Tourism

Bộ trưởng Sở Tài vẹn toàn và Môi trường

Minister of Natural Resources and Environment

Tổng Thanh tra Chính phủ

Inspector-General  

Thống đốc Ngân sản phẩm Nhà nước Việt Nam

Governor of the State Bank of Viet Nam

Bộ trưởng, Chủ nhiệm Ủy ban Dân tộc

Minister, Chairman/Chairwoman of the Committee for Ethnic Affairs

Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn chống Chính phủ

Minister, Chairman/Chairwoman of the Office of the Government

5. Văn chống Chủ tịch nước và chức vụ Lãnh đạo Văn phòng

Tên giờ Việt

Tên giờ Anh

Văn chống Chủ tịch nước

Office of the President

Chủ nhiệm Văn chống Chủ tịch nước

Chairman/Chairwoman of the Office of the President

Phó Chủ nhiệm Văn chống Chủ tịch nước

Vice Chairman/Chairwoman of the Office of the President

Trợ lý Chủ tịch nước

Assistant đồ sộ the President

6. Tên cộng đồng của những đơn vị chức năng nằm trong Sở, cơ sở ngang bộ

Tên giờ Việt

Tên giờ Anh

Văn chống Bộ

Ministry Office

Thanh tra Bộ

Ministry Inspectorate

Tổng cục

Directorate

Ủy ban

Committee/Commission

Cục

Department/Authority/Agency

Vụ

Department

Học viện

Academy

Xem thêm: Feat là gì? Tầm quan trọng của “Feat” trong âm nhạc

Viện

Institute

Trung tâm

Centre

Ban

Board

Phòng

Division

Vụ Tổ chức Cán bộ

Department of Personnel and Organisation

Vụ Pháp chế

Department of Legal Affairs

Vụ Hợp tác quốc tế

Department of International Cooperation

7. Chức danh kể từ cung cấp Thứ trưởng và tương tự cho tới Chuyên viên những Sở, cơ sở ngang Bộ

Tên giờ Việt

Tên giờ Anh

Thứ trưởng Thường trực

Permanent Deputy Minister

Thứ trưởng

Deputy Minister

Tổng Cục trưởng

Director General

Phó Tổng Cục trưởng

Deputy Director General

Phó Chủ nhiệm Thường trực

Permanent Vice Chairman/Chairwoman

Phó Chủ nhiệm

Vice Chairman/Chairwoman

Trợ lý Sở trưởng

Assistant Minister

Chủ nhiệm Ủy ban

Chairman/Chairwoman of Committee

Phó Chủ nhiệm Ủy ban

Vice Chairman/Chairwoman of Committee

Chánh Văn chống Bộ

Chief of the Ministry Office

Phó Chánh Văn chống Bộ

Deputy Chief of the Ministry Office

Cục trưởng

Director General

Phó Cục trưởng

Deputy Director General

Vụ trưởng

Director General

Phó Vụ trưởng

Deputy Director General

Giám đốc Học viện

President of Academy

Phó Giám đốc Học viện

Vice President of Academy

Viện trưởng

Director of Institute

Phó Viện trưởng

Deputy Director of Institute

Giám đốc Trung tâm

Director of Centre

Phó giám đốc Trung tâm

Deputy Director of Centre

Trưởng phòng

Head of Division

Phó trưởng phòng

Deputy Head of Division

Chuyên viên cao cấp

Senior Official

Chuyên viên chính

Principal Official

Chuyên viên

Official

Thanh tra viên cao cấp

Senior Inspector

Thanh tra viên chính

Principal Inspector

Thanh tra viên

Inspector

8. Chức danh của Lãnh đạo những Cơ quan liêu nằm trong Chính phủ

Tên giờ Việt

Tên giờ Anh

Trưởng ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh

Director of Ho Chi Minh Mausoleum Management

Phó Trưởng ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh

Deputy Director of Ho Chi Minh Mausoleum Management

Tổng Giám đốc chỉ hiểm xã hội Việt Nam

General Director of Viet Nam Social Security

Phó Tổng Giám đốc chỉ hiểm xã hội Việt Nam

Deputy General Director of Viet Nam Social Security

Tổng Giám đốc Thông tấn xã Việt Nam

General Director of Viet Nam News Agency 

Phó Tổng Giám đốc Thông tấn xã Việt Nam

Deputy General Director of Viet Nam News Agency

Tổng Giám đốc Đài Tiếng rằng Việt Nam

General Director of Voice of Viet Nam

Phó Tổng Giám đốc Đài Tiếng rằng Việt Nam

Deputy General Director of Voice of Viet Nam

Tổng Giám đốc Đài Truyền hình Việt Nam

General Director of Viet Nam Television

Phó Tổng Giám đốc Đài Truyền hình Việt Nam

Deputy General Director of Viet Nam Television

Giám đốc Học viện Chính trị - Hành chủ yếu Quốc gia Hồ Chí Minh

President of Ho Chi Minh National Academy of Politics and Public Administration 

Phó Giám đốc Học viện Chính trị - Hành chủ yếu Quốc gia Hồ Chí Minh

Vice President of Ho Chi Minh National Academy of Politics and Public Administration 

Chủ tịch Viện Khoa học tập và Công nghệ Việt Nam

President of Viet Nam Academy of Science and Technology

Phó Chủ tịch Viện Khoa học tập và Công nghệ Việt Nam

Vice President of Viet Nam Academy of Science and Technology

Chủ tịch Viện Khoa học tập Xã hội Việt Nam

President of Viet Nam Academy of Social Sciences

Phó Chủ tịch Viện Khoa học tập Xã hội Việt Nam

Vice President of Viet Nam Academy of Social Sciences

9. Tên của những đơn vị chức năng và chức vụ Lãnh đạo của những đơn vị chức năng cung cấp tổng viên (Tổng viên, Ủy ban …)

Tên giờ Việt

Tên giờ Anh

Văn phòng

Office

Chánh Văn phòng

Chief of Office

Phó Chánh Văn phòng

Deputy Chief of Office

Cục

Department

Cục trưởng

Director

Phó Cục trưởng

Deputy Director

Vụ

Department

Vụ trưởng

Director

Phó Vụ trưởng

Deputy Director

Ban

Board

Trưởng Ban

Head

Phó Trưởng Ban

Deputy Head

Chi cục

Branch

Chi viên trưởng

Manager

Chi viên phó

Deputy Manager

Phòng

Division

Trưởng phòng

Head of Division

Phó Trưởng phòng

Deputy Head of Division

10. Chức danh hướng dẫn, cán cỗ công chức cơ quan ban ngành địa hạt những cấp

Tên giờ Việt

Tên giờ Anh

Chủ tịch Ủy ban nhân dân

Chairman/Chairwoman of the People’s Committee

Ví dụ:

- Chủ tịch Ủy ban quần chúng. # TP. Hồ Chí Minh Hà Nội

Ví dụ:

- Chairman/Chairwoman of Ha Noi People’s Committee

- Chủ tịch Ủy ban quần chúng. # TP. Hồ Chí Minh Hồ Chí Minh

- Chairman/Chairwoman of Ho Chi Minh City People’s Committee

- Chủ tịch Ủy ban quần chúng. # tỉnh Hà Nam

- Chairman/Chairwoman of Ha Nam People’s Committee

- Chủ tịch Ủy ban quần chúng. # TP. Hồ Chí Minh Huế

- Chairman/Chairwoman of Hue People’s Committee

- Chủ tịch Ủy ban quần chúng. # thị xã Đông Anh

- Chairman/Chairwoman of Dong Anh District People’s Committee

- Chủ tịch Ủy ban quần chúng. # xã Đình Bảng

- Chairman/Chairwoman of Dinh Bang Commune People’s Committee

- Chủ tịch Ủy ban quần chúng. # phường Tràng Tiền

- Chairman/Chairwoman of Trang Tien Ward People’s Committee

Phó Chủ tịch Thường trực Ủy ban nhân dân

Permanent Vice Chairman/Chairwoman of the People’s Committee

Phó Chủ tịch Ủy ban nhân dân

Vice Chairman/Chairwoman of the People’s Committee

Ủy viên Ủy ban nhân dân

Member of the People’s Committee

Giám đốc Sở

Director of Department

Phó Giám đốc Sở

Deputy Director of Department

Chánh Văn phòng

Chief of Office

Phó Chánh Văn phòng

Deputy Chief of Office

Chánh Thanh tra

Chief Inspector

Phó Chánh Thanh tra

Deputy Chief Inspector

Trưởng phòng

Head of Division

Phó Trưởng phòng

Deputy Head of Division

Chuyên viên cao cấp

Senior Official

Chuyên viên chính

Xem thêm: "story" là gì? Nghĩa của từ story trong tiếng Việt. Từ điển Anh-Việt

Principal Official

Chuyên viên

Official